Keine exakte Übersetzung gefunden für إشارة مُشجعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إشارة مُشجعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et puis j'étais, ça m'a encouragé. Je pensais que qui était un signe encourageant.
    ثم بتُ حينها... بتُ مُتشجعاً ظننتُ أن تلك الإشارة مُشجعِة
  • Il est encourageant de constater que les femmes et les jeunes filles participent aux programmes et contribuent aux processus de remise en état, d'évaluation et de prise de décisions.
    وهناك إشارات مشجعة إلى مشاركة النساء والفتيات في البرامج، ودورهن في عمليات الإصلاح والتثقيف وصنع القرار.
  • Elle a par ailleurs reçu de la Commission européenne des indications encourageantes concernant le versement éventuel de 4 millions d'euros de contributions volontaires supplémentaires qui lui permettraient de boucler son budget estimatif.
    وعلاوة على ذلك، تلقت اللجنة المشتركة إشارات مشجعة من المفوضية الأوروبية بشأن إمكانية منحها تبرعات إضافية تبلغ 4 ملايين يورو لاستكمال الميزانية المقدرة.
  • En ce qui concerne l'aptitude de l'Organisation à rendre compte de façon encore plus complète des progrès et de l'effet des mesures prises en établissant des rapports tels que celui-ci, on relève tout à la fois des obstacles et des signes encourageants.
    وفيما يتعلق بقدرة المنظمة على التوصل إلى بيان أوفى للتقدم المحرز والأثر المتحقق عن طريق إبلاغ من هذا القبيل، هناك معوقات وإشارات مشجعة في نفس الآن.
  • Plus récemment, le Comité a perçu comme un signe d'encouragement l'action plus soutenue que la communauté internationale a engagée pour relancer la mise en oeuvre des mesures prévues par la Feuille de route et faciliter le dialogue entre les parties.
    وقد رحبت اللجنة مؤخرا بتكثيف جهود المجتمع الدولي من أجل الشروع مجددا في تنفيذ التدابير التي ارتأتها خارطة الطريق وتشجيع الحوار بين الطرفين ورأت بذلك إشارة مشجعة.
  • Bien que n'ayant constaté aucun signe encourageant du côté érythréen, même après l'adoption de la résolution, l'Éthiopie est convaincue qu'elle se doit de se plier à l'instruction du Conseil, même si cela devait risquer de compromettre sa sécurité.
    ومع أننا لم نر إشارات مشجعة من إريتريا حتى بعد اتخاذ القرار، فإن إثيوبيا على قناعة بأن امتثالها لتعليمات المجلس ضرورية حتى لو كان القيام بذلك ينطوي على بعض المخاطر بالنسبة لأمن إثيوبيا.
  • Le 20 mars 2007, le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés a publié une déclaration (A/61/818-S/2007/161) dans laquelle il se félicitait de la création du Gouvernement d'unité nationale palestinien, signe appréciable d'unité du peuple palestinien.
    وفي 20 آذار/مارس 2007، أصدر مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز بيانا (A/61/818-S/2007/161) رحب فيه بإنشاء حكومة وحدة وطنية فلسطينية بوصفها إشارة مشجعة على وحدة الشعب الفلسطيني.
  • La Suisse salue vivement la présence ce matin du Secrétaire général - signal encourageant qui confirme l'engagement du Secrétariat sur cette question importante - et le félicite de son excellent rapport sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2007/643) et félicite le Secrétaire général adjoint de son exposé.
    ونرحب بحضور الأمين العام هذا الصباح، الذي يمثل إشارة مشجعة تؤكد التزام الأمانة العامة بهذه المسألة الهامة. وأود أن أهنئه على تقريره المميز بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة (S/2007/643) وأن أشكر وكيل الأمين العام على إحاطته الإعلامية.
  • Nous nous félicitons du fait que 192 États sont aujourd'hui parties au Statut de la Cour internationale de Justice, mais 65 d'entre eux seulement, dont le Soudan, ont déposé une déclaration d'acceptation de la juridiction obligatoire de la Cour.
    ومن الإشارات الإيجابية المشجعة، إفادة التقرير بأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البالغ عددها 192 دولة، قد أصبحت أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة.
  • Si cette augmentation est perçue comme un signe encourageant, pour beaucoup de pays moins avancés qui ne peuvent dégager suffisamment de ressources, le manque de fonds demeure le principal obstacle à l'application intégrale du Programme d'action et à la réalisation des objectifs fixés au Caire.
    وبالرغم من أن هذا الارتفاع يعتبر إشارة مشجعة بالفعل، إلا أن نقص التمويل الملائم في العديد من البلدان الأقل نموا التي لا تستطيع توليد الموارد الكافية لا يزال يشكل العائق الرئيسي الذي يحول دون التنفيذ الكامل لبرنامج العمل وتحقيق أهداف جدول أعمال القاهرة.